Мандрівка з(а) піснею

Оксана Думанська
Оксана Думанська Письменниця, перекладач, лауреат літературних премій імені Дмитра Нитченка та Ірини Вільде. Стала відомою завдяки своїм книгам «Графиня з Куткора», «Спосіб існування білкових тіл», «Оповідки з жіночої торебки», «Романи на одну ніч», «Хроніки пригод Гєня Муркоцького» та «Дитя епохи». Як перекладач працювала над виданням твору Миколи Гоголя «Тарас Бульба». Українська академія друкарства видала книгу прози «Оповідки від Оксани»
Мандрівка з(а) піснею
Фото надане автором

Ця подія не була серед топ-новин: вона пройшла непомітно, хоча за своєю важливістю варта багатьох культурних заходів.

Якби її організаторка Мар’яна Садовська діяла за прикладом сирників як ДНК українського народу, то ще б там, за межами України, зібрала прес-конференцію, на якій би сказала приблизно таке (тут я імпровізую):

– Шановне товариство, завтра до України вирушає гурт дорослих, освічених, самодостатніх людей, що мешкають в ЄС, людей, які полюбили українські пісні, вчаться їх співати – і для того, щоб почути ті пісні вживу, їдуть в Україну. На нас чекають Львів, Карпати, Чернівці, Київ і… Крячківка на Полтавщині, де виросло й розквітло «Древо». Зауважте, вони їдуть своїм коштом, а не за підтримки якоїсь державної чи недержавної організації. Я наважилася на такий експеримент, бо одна грузинська музикантка вже втретє везе в Грузію охочих поспівати. А чому ж не привезти таких аматорів українського співу на батьківщину пісні? Адже ж і наш Бог не вбог! І ми, Химко, люди!


А після журналісти різних видань охоче б написали про своїх земляків, які відкриті для світу, бо у світі своїх професій доскочили успіхів. Настала пора для зацікавлень, щоб урізноманітнити заможне життя зі всіма комфортними задоволеннями, і от такий собі N чи така собі К віддають години свого дозвілля майстер-класам з українського бельканто, а закріпити ази співу їдуть в Україну…

Та це треба знати Мар’яну… Вона навіть у Львові, коли її «учні» співали з «Курбасами», ніде й пари з вуст не пустила, тому що ця поїздка – для душі, а не для слави, тому що співаки-аматори їхали не під софіти й об’єктиви, а, так би мовити, до джерел.

Фото надане автором
Фото надане автором

Уже ці «мисливці за українськими піснями» вдома – вони розповідають у своїх краях про поїздку, співають наших пісень і мріють поїхати ще іншим маршрутом. Це все ознаки звичайної народної дипломатії, про яку я весь час кажу, що вона набагато дорожча за офіційні прийняття на високому рівні.

От що каже Мар’яна Садовська:

– У путівнику, котрим користуються подружжя з Берліну, лікарка Корнелія та доктор фізичних наук Томас, написано, що, борони Боже не розмовляти у Львові російською мовою! Бо це може бути небезпечно! І це – зауважує Корнелія – в недешевому, тобто одному з «кращих» путівників…. І таких «попереджень» щодо України багато, на жаль. Пропаганда не спить, вона діє. І тому спочатку було навіть нелегко зібрати групу охочих поїхати в Україну за піснею – тобто охочих співати є багато – майстер-класи, котрі я веду в Німеччині, Швейцарії, Польщі, Англії, Франції та Америці переважно «розкуплені». Але людей зупиняло те, що у нас небезпечно, у нас війна, у нас фашисти бігають по вулицях і полюють на росіян та «гейропейців», у нас розпинають немовлят і відстрілюють снігурів? Соупадєніє?

Коли я давно (понад 20 років тому) почула, як захоплено в Європі та Америці співають грузинську поліфонію чи балканські обрядові пісні, вже тоді у мене з’явилася мрія. Я мріяла, щоб нашу автентичну традиційну,справжню пісню розпізнавали, любили і співали всі оті хори та ансамблі, професійні та непрофесійні. Як ось жіночий колектив «Кітка» з Каліфорнії чи група інженерів, акторів, огородників та працівників залізниці, котра приїхала в подорож між 20-30 червня 2018.

До цієї мрії додалося почуття обов’язку – я це називаю моєю частинкою скали, яку ми всі зараз лупаємо. Протистояти пропаганді, медійному зомбуванню, руйнувати стереотипи й уможливлювати зустріч. Зустріч тут і тепер, очі в очі, серце з серцем! І саме на цьому наголошує моя німецька партнерка, директорка центру «Імпульс-Голосу» Фрауа Заїс-Крузе. Бо це не лише спільний спів і пошук співзвучання, це зустріч! Коли руйнуються стереотипи і з’являється Довіра. Маркіяне, я тепер розумію, про що ти говорив першого дня у Львові в «Дзизі»!

Емма Боннічі, актриса і співачка з Лондону, останнього дня зауважила, часом в обличчі незнайомої людини, з котрою навіть немає спільної мови, раптом розпізнаєш своє віддзеркалення.

Проект звершився – зерна посіяні, зустріч відбулася і вже готуються нові співпраці, нові зустрічі, нові можливості, нові мрії. Як сказала Марія Копитчак – акторка та співачка зі Львова – пішли кола по воді! І, мабуть, це для мене найважливіше. І тому я така щаслива і вдячна, що відбулися зустрічі з Тріо Курбаси, з колективом з Донбасу «Дивина», зі співачками з колективу «Древо» з Крячківки, зі збирачем української пісні і співаком Юрієм Йосифовичем, з режисером та музикантом Остапом Костюком, із засновником мистецького об’єднання «Дзиґа» Маркіяном Іващишиним,, з театром Леся Крубаса, з ініціаторкою свята музики у Львові Марічкою Чичкевою, зі співачкою Божичів та етномузикологинею Сусанною Карпенко, з ініціатором «СОС Крим» Алімом Алієвим, зі співачкою та акторкою з Клівленда Надею Тарнавською! Всіх справді не перелічити!

Як на таку подорож пристало – у нас був момент, коли зломився автобус… і тому – бабусі в селі Михайлівцях не дочекалися на наш приїзд. Не відболить мені це «неставання» і вірю, що це тільки знак, що ми мусимо повернутися….

Я так вам усім вдячна. Вдячна за ДИВО зустрічі. Бо пісню неможливо навчити. Піснею можна лише ділитися. Піснею можна, як сказала Марія Копитчак, лише обдаровувати! Бо не можна ув’язнити пісню в клітці нашого людського его. Бо не можна зупиняти спів і пісню…

Саме в Крячківці останнього дня ми не лише співали, але, завдяки колективу «Дивина», ми плели обереги – ляльки мотанки. Пісні-обереги.

Ця подорож була надзвичайно важливою для її учасників, з котрих НІХТО- не розмовляє українською мовою – але не менш важливою вона була для нас. Як застереження, як знак – традиційна пісня зникає, поступається скромно і тихо поп-культурі та комерційним розважальним шоу. В Німеччині традиційну народну пісню збезчестив, використав фашизм. І тому ми повинні зберегти оцей наш «скарб під лавкою»! Зберегти від світу, від власного его, від ксено- і гомо-фобії…. від комерціалізації і перекручення.

Дякую Андрієві Приходьку за його інсценізацію «Лісової пісні», котру ми побачили на третій день нашого перебування у Львові, і де так раптом прозвучали слова Лесі – «Ніяка туга краси перемагати не повинна».

І дякую Наталі Рибці-Пархоменко, акторці та співачці з театру Леся Курбаса і колективу «Курбаси», моїй партнерці в приготуванні цього проекту, за великий не лише музичний, але й організаторський талант, за силу, за дар притягувати і долучати чудових людей! За працю і посвят!

Останні чотири роки я, наче мантру, повторюю собі слова Ленарда Бернштайна, американського композитора, родом з Одеси: «Це буде наша відповідь на насилля, на агресію – ми творитимемо ще пристрасніше, ще відданіше і ще прекрасніше, ніж будь коли до того».


П.С. Останнього дня Корнелія та Томас залишили мені листівочку, котру я маю передати для колективу «Дивина» (вимушені переселенці з Донбасу) в Києві. У листівку вмонтований фрагмент берлінської стіни. Корнелія та Томас просили передати такі слова: «Ми жили у Східному Берліні і довго були відділені стіною від західної частини міста. Ми не уявляли собі, що ця стіна ще за нашого життя впаде. Тепер ця стіна залишилася лише фрагментиком, вмонтованим у пластикову коробочку на листівці! Нехай цей клаптик стіни стане символом, що і в Україні будуть можливими,стануться речі, у котрі, можливо, в ці дні важко повірити. Ми бажаємо вам миру і якнайскорішого повернення додому. Сердечно, Корнелія і Томас»

Фото надане автором
Фото надане автором

Тут, як кажуть, коментарі зайві.

Loading...
Loading...

Редакція не несе відповідальності за думку, яку автори висловлюють у блогах на сторінках ZIK.UA

*Якщо Ви знайшли помилку в тексті новини, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.

Loading...