|
|
| |
Через несколько дней наши дети смогут прочитать последнюю книгу Джоан К. Ролинг о Гарри Поттере на украинском языке. Уже 25 сентября книга "Гарри Поттер и Смертельные реликвии" в украинском переводе поступит в продажу. Об этом на пресс-конференции сообщили издатель, главный редактор издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" Иван Малкович и переводчик украинского "Гарри Поттера" Виктор Морозов.
Малкович рассказал, что в четверг лондонский офис Джоан Ролинг подтвердил, что украинский перевод увидит свет первым в мире. Украинская версия выходит практически на три недели раньше чем российская, несмотря на огромное желание россиян опередить на сей раз украинских издателей. "В этот раз нам особенно тяжело было конкурировать с нашими ближайшими соседями - они пытались во что бы то ни стало быть первыми. Но, как известно, продажи украинской версии начинаются 25 сентября, а российской - 13 октября. Теперь они рассылают в почтовые ящики по всей Украине предложения о "волшебной доставке" книги после 13 октября, и только в самом конце очень-очень мелкими буквами извещают, что речь идет о российской книге...", - заметил он, добавив, что российский вариант будет дороже.
Он напомнил, что раньше планировалось презентовать украинскую книгу 28 сентября, когда бы "завершились политическая жабомышкодракивка (окончание агитации – ред.) и в ноль ноль часов началась бы сказка". Но книгу удалось напечатать на 11 дней раньше и чтобы не "искушать продавцов" продавать эту книгу "из-под полы" ранее определенного срока было принято решение начать продажу раньше.
В этот же день, 25 октября, в 17 часов в Украинском доме издательство "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" презентует перевод седьмой книги Джоан Ролинг "Гарри Поттер и Смертельные реликвии".
Презентация обещает быть очень интересной и со многими сюрпризами. В частности, почитатели "Поттера" смогут приобрести седьмую книгу по специальной цене. Вход будет бесплатным.
Стартовый тираж седьмой книги "Гарри Поттер и Смертельные реликвии" - 150 тысяч экземпляров.
Общий тираж всех семи томов украинского "Гарри Поттера" стремительно приближается к миллиону экземпляров.
Над седьмой книгой работала старая команда - перевод Виктора Морозова под редакцией Олексы Негребецкого и Ивана Малковича. Обложка Владислава Ерка.
"Перевод седьмой книги, как, собственно, и, сама книга, — видимо, лучшие в серии. Над переводом работала наша старая команда — в общей сложности семь человек. В этой заключительной и едва ли не самой яркой из всей "поттерианы" книге Джоан Ролинг дает долгожданные ответы на многие вопросы. Ее захватывающая манера рассказа с многочисленными неожиданными сюжетными поворотами дарит невероятное наслаждение миллионам читателей — тем, кто держался с Гарри вплоть до самого конца...", - говорит Малкович.
Книга будет стоить около 40 гривен. Так по прогнозам издателя на Петровке ее можно будет приобрести за 37-38 гривен, в магазинах немного больше 40 гривен. "Оснований стоить дороже нет", - подчеркнул Малкович. Имеет книга и специальные защиты от пиратских копий, поскольку уже сегодня есть попытки такой печати.
"Но как бы то ни было, украинский "Гаррик" - снова первый в мире. У нас лучшая обложка, прекрасный перевод, самая низкая цена... Мы сделали все, что могли. Теперь слово за украинским читателем. Итак - не будь маглом. Поддерживай украинское. Оно классное!", - отмечают авторы украинского перевода.
|