ІНТЕРВ'Ю, РЕЦЕНЗІЇ, ОГЛЯДИ
 



Інтерв'ю у "Високому Замку" (07.07.2017) - "Віктор МОРОЗОВ: «Якби зустрівся з Джоан Роулінґ, сказав би: «Не будьте такі гонорові»"

Інтерв'ю у "Львівській газеті" (06.07.2017) - "Віктор Морозов: «Не журись» часто викликали на килим"

Інтерв'ю на "Радіо Свобода" (05.07.2017) - «Сталася маленька українізація» – перекладач «Гаррі Поттера» про українські переклади книжок"

Інтерв'ю в "Настоящее время" (01.07.2017) - "Пан Дамблдор и Криволапик. Как сага о Гарри Поттере переводилась на украинский язык" (російською мовою)

Інтерв'ю в "Фокусе" - "Магия "поттерианы". Как украинизировать детей от Львова до Донецка" (22.06.2017) (російською мовою)

Стаття в "Te.News" (16.06.2017) - "Уродженець Кременця, відомий піснями й перекладом «Гаррі Поттера», відсвяткував день народження"

Розмова у телепрограмі Романа Чайки "За чай.com" (19.05.2017) - "Один з перших рокерів СРСР: У часи "совка" ми не були дисидентами - ми просто знали, що Україна буде"

Спогади Віктора Морозова про Олега Лишегу у "Хвилі Десни" (18.12.2016) - "Моцартіанський сміх Олега Лишеги»

Інтерв'ю у "Lviv.com" (30.11.2016) - "Віктор Морозов та його батярський блюз дев’яностих у Львові"

Інтерв'ю в "Фокусе" - "Украинизатор Гарри Поттер" (ст.54-56) (11.11.2016) (російською мовою)

Інтерв'ю у "Львівському університеті" (14.10.2016) - "Віктор Морозов: Вибір університету був самостійний, але доволі спонтанний, адже, навчаючись у школі я мріяв стати… льотчиком"

Інтерв'ю в "Pink.ua" (12.10.2016) - "Автор українського перекладу Поттеріани: Справжніх «не маґлів» залишилося надзвичайно мало"

Інтерв'ю у "Lviv.com" (30.09.2016) - "Віктор Морозов без спойлерів про “Гаррі Поттера та прокляте дитя”"

Інтерв'ю в "Дзеркалі тижня" (17.09.2016) - Віктор Морозов: "Наш творчий союз з Іваном Малковичем і Гаррі Поттером триватиме вічно" (укр. і рос. мовою)

Інтерв'ю в "Сегодня" (25.04.2016) - "Інтерв'ю з Віктором Морозовим, людиною, яка перекладає світові бестселери: "Ніхто не хотів друкувати українського "Гаррі Поттера"" (укр. і рос. мовою)

Спогади Віктора Морозова про Андрія Панчишина у "Збручі" (19.11.2015) і в "Час і події" (26.11.2015) - "Я знову на зв'язку...»

Інтерв'ю для Львів-ТБ - телепрограма "Життя за півгодини" (09-12.2014)

Інтерв'ю у "ЛітАкценті" (01.07.2014) - "Віктор Морозов: «Грайливість Лукаша мені до душі»"

Інтерв'ю у "The Ukrainians" (25.06.2014) - "Віктор Морозов"

Інтерв'ю у "Збручі" (23.06.2014) - "Кожен час має свій проект"

Інтерв'ю у "Варіантах" (04.06.2014) - "Віктор Морозов: Після "Wild Thing" ми відразу стали успішними"

Інтерв'ю у "Високому замку" (09.06.2014) - "Віктор МОРОЗОВ: «Почали писати воєнний цикл «Хотят ли русские войны?». Лейтмотив: «Путин, пошел ты...»"

Огляди та інтерв'ю у "Видавництві Старого Лева" (03.06.2014) - "Віктор Морозов: Жити, співати, перекладати…"
і в "Insider" (05.06.2014) - "Віктор Морозов: Я хотів українізувати всіх завдяки Гаррі Поттеру"

Рецензія в "ZIK" (26.05.2014) - "У Львові презентували книжку Андрія Панчишина «На вулиці батярській»"

Огляд і інтерв'ю в "Літературному форумі" (26.05.2014) - "Ще не вмерла батярська пісня»

Анонс Віктора Морозова про вихід роману-фентезі "Напівлихий"у "Видавництві Старого Лева" (28.02.2014)

Стаття в "Gazeta.ua" (28.01.2014) - "Віктор Морозов наспівав 40 веселих майданних пісень"

Інтерв'ю в "Експресі" (20.12.2013) - "Не очiкував, що українцi так швидко повстануть проти кримiнальної влади"

Інтерв’ю в "Українсько-канадському сімейному журналі" (UC Family Magazine) (23.10.2013) - "Саме з Канади розпочалося перше велике турне «Не журись!»

Інтерв’ю для OMNI TV - телепрограма "Контакт" (Торонто, Канада) (19.10.2013)

Стаття в "Рух-Прес" (24.09.2013) - "Батярський Блюз: осінні київські асоціації"

Стаття в "Рух-Прес" (12.05.2013) - "Батярский блюз": цуд у Львові на День батяра"

Інтерв’ю в "Новій Газеті" (стор.6-7) (25.04.2013) - "На львівську каву - до Віктора Морозова"

Блог у "ЛітАкценті" (04.04.2013) - "Необхідне "уцнотливлення"

Інтерв’ю в в "Газеті по-українськи" (05.03.2013) - "Від матюків Ролінґ міг би почервоніти Подерв'янський"

Рецензія в "ЛітАкценті" (28.02.2013) - "Пластування для вовчиків"

Стаття в "Рух-Прес" (16.12.2012) - "Львів: дві неповторності з Віктором Морозовим"

Віктор Морозов розповідає про Олега Лишегу і "Сонячний танець" у авторській програмі Соломії Чубай "Mousse Story" (15.05.2012)

Телерепортаж про святкування 20-ї річниці видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" і інтерв'ю з Віктором Морозовим у програмі "Вечір з М. Княжицьким" на TVi (26.04.2012)

Стаття в "Kyiv Post" (25.10.2011) - "How children’s heroes started speaking Ukrainian" (англійською мовою)

Інтерв’ю в "Новій газеті" (31.03.2011) - "Віктор Морозов - львівський батяр №001"

Інтерв’ю в "Експресі" (16-23.12.2010) - "Без Львова у мене починається депресія"

Інтерв’ю в "Україні молодій" (18.11.2010) - "У гостях у Гаррі"

Інтерв’ю в "Zaxid.net" (27.08.2010) і "Культреванші" (серпень 2010) - "Намагаюся бути збалансованим "шизофреніком"

Інтерв’ю у "Високому замку" (15.07.2010) - "Почну писати, якщо почую голос зверху"

Стаття в "Культпросвете" (4.05.2010) - "Батярський рай"

Інтерв’ю в "Ратуші" (29.04.2010) - "Сили зла насамперед бояться сміху"

Інтерв’ю у "WhyTranslator" (12.04.2010)

Інтерв’ю у "Львівській газеті" (8.04.2010) - "Відповідальність митця полягає в якнайчеснішому транслюванні того, що зрідка начитують згори"

Стаття про авторську пісню в "Українському тижні" (26.03.2010) - "Лірика одинаків"

Інтерв’ю в "Експресі" (2-4.10.2009) - "Віктор Морозов вступив до... "Абракадабри"

Інтерв’ю в "Уніані" (26.09.2009) - "Завдяки українському Гаррі Поттеру у дітей відбуваються ментальні зміни" (укр. і рос. мовою)

Інтерв’ю у "Високому замку" (16.04.2009) - "Музика-"ширвжиток" не має нічого спільного із мистецтвом"

Інтерв’ю в „Українській культурі” (січень 2009) – „Новорічне інтерв'ю”

Рецензія на компакт-диск „Армія Світла” в "Українському журналі" (січень 2009) - "Старе військо в нових мундирах”

Інтерв’ю в „Місті” (26.11.2008) - „Наші з Мотрею донечки довгий час взагалі не знали, що я музикант”

Рецензія на компакт-диск „Армія Світла” в "Київському Рок Клубі" (13.11.2008)

Інтерв’ю в „Львівській газеті” (3.11.2008) - „Кожен автор по-справжньому хороших книжок – ретранслятор якихось верховних знань”

Рецензія на компакт-диск „Армія Світла” в "Post-Поступі" (листопад 2008) - "Українська Повстанська „Армія світла”

Колонка в "Українському тижні" (10.10.2008) - "Поттер і тореадори"

Стаття в "Тернопільському оглядачі" (3.10.2008) - "Батяр, бард та інтелектуал в одній особі"

Інтерв’ю в "Львівській пошті" (31.07.2008) - "Армія Світла проти Гаррі Поттера"

Інтерв’ю в "Zaxid.net" (30.04.2008) - "У Львові ще живе дух батярства"

Інтерв’ю в "Post-Поступі" (лютий 2008") - "...переді мною стояв капелюх, і хтось кинув до нього кілька гривень"

Інтерв’ю в "Маклері" (20.12.2007) - "Львів мені найближчий"

Інтерв’ю в "Другові читача" (5.12.2007) - "ВІКТОР МОРОЗОВ: Ім’я Гаррі Поттера слід було перекласти як «Грицько Гончар»"

Інтерв’ю в "Українському тижні" (23.11.2007) - "Львівський батяр"

Інтерв’ю в "Київській Русі" (листопад 2007) - "Гаррі Поттер та ідея повної українізації"

Стаття в "The Times" (12.10.2007) - "Who won the race to translate "Harry Potter"?" (англ. мовою)

Інтерв’ю в "Сегодня" (8.10.2007) - "Я приходил в гости к Ивасюку в балетной пачке" (рос. мовою)

Інтерв’ю в "24.UA.NEWS" (5.10.2007) - "Перевод последнего "Гарри Поттера..." занял 40 дней" (рос. мовою)

Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і Смертельні реліквії" в "Україні молодій" (1, 2) (22 і 28.09.2007), "News.ru.ua" (25.09.2007), "Уніані", "UA.Reporter.com" (26.09.2007), "Народній правді" (27.09.2007), "1+1" (30.09.2007), "Газеті по-українськи" (укр. (1, 2) і рос. мовою (1,2) (25 і 28.09.2007), "Дзеркалі тижня" (укр. і рос. мовою) (29.09.2007), "Дні" (укр., англ. і рос. мовою) (28.09.2007), "Сегодня", "UA клубе", "Деловой неделе", "Корреспонденте", "Новостях.dn.ua." (21.09.2007), "Обозрении" (22.09.2007), "Известиях" (24.09.2007), "Кинообозе", "Сутках", "Обозревателе" (26.09.2007), "Коммерсанте" (28.09.2007) (рос. мовою), "Dziennik Online" (25.09.2007) (польською мовою) і "Kyiv Post" (26.09.2007) (англ. мовою)

Інтерв’ю в "Галицькому кореспонденті" (серпень 2007) - "Наступна революція буде попс-шансонною..."

Колонка в "Газеті 24" (3.04.2007) - "З кітчем по Європі" (укр. і рос. мовою)

Відповіді на запитання "Майдану" до річниці Помаранчевої революції (Ю.Андрухович, В.Морозов, М.Стріха, О.Сухарев) (21.11.2006)

Інтерв’ю в "Україні молодій" (1.09.2006) - "Ми вже не зобов'язані ходити втрьох"

Інтерв’ю в "Українському журналі" (липень 2006) - "Намагаюся не бути рабом святого обов'язку".

Інтерв’ю в "Експресі" (4.04.2006) - "Цей Гаррі Поттер буде останнім"

Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і Напівкровний Принц" в "The Ukrainian Weekly" (16.10.2005) (англ. мовою), "Сегодня" (5.10.2005) (рос. мовою), а також в "Україні молодій" (8.10.2005), "Високому замку" (12.10.2005), "Львівській газеті", "1+1" та "Першому каналі" (6.10.2005).

Інтерв’ю в "Коло" (6.10.2005) - "Гаррі Поттер розмовляє українською завдяки Віктору Морозову".

Стаття про презентацію українського перекладу книги "Чарлі і шоколадна фабрика" в "Сегодня" (1.07.2005) (рос. мовою) і "Україні молодій" (5.07.2005)

Враження про конкурс "Євробачення-2005" українських музикантів (С.Вакарчук, М.Бурмака, В.Морозов, О.Скрипка та ін.) у "Дні" (укр. і рос. мовою) (24.05.2005)

Інтерв’ю в "The Ukrainian Weekly" (15.05.2005) - "Victor Morozov of Ne Zhurys fame continues to promote the Ukrainian language" (англ. мовою)

Анонс у "Voice of America" - "Acclaimed Ukrainian Musician, Protester and Translator Viktor Morozov on Window on America This Weekend" (15.02.2005) (англ. мовою)

Інтерв’ю у "Львівській газеті" - "Новому Гаррі Поттерові не загрожує доля сиквелу" (30.12.2004)

Інтерв’ю в "Дзеркалі тижня" - "Ніхто й не сумнівається, що Львів - то пуп землі..." (19.11.2004) (укр. і рос. мовою)

Інтерв’ю у "Вечірньому Києві" - "Ми вдома там, де разом" (25.09.2004)

Інтерв’ю з Пауло Коельо у "Львівській газеті" - "Я довіряю лише самому собі" (23.09.2004)

Інтерв’ю в "Поступі" - "Коельо пише просто про складне" (16.09.2004)

Репортаж у "Громадському радіо - "Що буває після "Афродизіяків" (1.06.2004)

Стаття в "The Ukrainian Weekly" - "Hearing voices" (18.04.2004) (англ. мовою)

Інтерв’ю у "Високому замку" - "Моя самотність неможлива без жінки" (15.04.2004)

Статті про зустріч з читачами в "Тернопільській газеті" - "Гаррі Поттер з Кременця, бабуїн - з Копичинців" (17-23.03.2004) і "RIA - Афіші" - "Савка і Морозов" (24.03.2004)

Спогади В.Морозова про Богдана Коха "The show must go on!" з книги "Сенс життя" (спогади) - (Львів - Республіка Комі - Дубно, 2003)

Стаття про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" в "The Ukrainian Weekly" (18.01.2004) (англ. мовою)

Інтерв’ю в "Комсомольской правде" - "Гарри Поттер мог стать Грицьком Гончаром" (20.11.2003) (рос. мовою)

Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у "Дзеркалі тижня" (22.11.2003) (українською і російською мовою), "Вечірньому Києві" (12.11.2003), "Експресі" (11.11.2003), "Львівській газеті", "Поступі", "Високому Замку" (10.11.2003), "Україні молодій" (8.11.2003), "Львівському порталі" (7.11.2003) та "Ukraine-Poland" (9.11.2003) (польскою мовою)

Статті про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у "Львівській газеті" та "Деловой неделе" (рос. мовою) (6.11.2003)

Репортаж про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у "Громадському радіо" (29.10.2003)

Репортаж про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у "Громадському радіо" (11.08.2003)

Стаття про український переклад книг про Гаррі Поттера в "The Ukrainian Weekly" - "Perspectives" (27.07.2003) (англ. мовою)

Інтерв’ю у "Львівській газеті" - "Я волів би, щоб книга не була такою довгою" (22.07.2003)

Рецензіі на концерти "Не журись!" у "Високому Замку" (17.06.2003) і "Поступі" (24.06.2003)

Інтерв’ю в "Академие" - "Возвращение Виктора Морозова" (червень 2003) (рос. мовою).

Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і келих вогню" у "Поступі" та "УНІАН-Культурі"(23.05.2003)

Інтерв’ю у "Високому Замку" - "П'ятий том "Гаррі Поттера" треба перекласти супершвидко" (21.05.2003)

Інтерв’ю у "Financial Times Magazine" - "To the ends of the earth" (17.05.2003) (англ. мовою)

Рецензія на переклади В. Морозова у "Книжнику-review" - "Чи можна читати "етой мовою?" (травень 2003)

Огляд презентації компакт-диску "Афродизіяки" у "Бамбуці" (18.04.2003) та "Столичных новостях" (6-12.05.2003) (рос. мовою).

Рецензія на компакт-диск "Афродизіяки" у "Бамбуці" і "ФДР" (18.04.2003)

Рецензія на перекладений В. Морозовим твір П. Коельо "Чорт і панна Прим" у "Дзеркалі тижня" (11.04.2003) (українською і російською мовою)

Огляди презентацій компакт-диску "Афродизіяки" у "Львівській газеті" (24.03.2003), "Дні", "УНІАН-Культурі" (22.03.2003) та Дзизі (21.03.2003)

Анонс в "Українській правді" - "Весняні "Афродизіяки" (19.03.2003)

Рецензія на компакт-диск "Тільку ві Львові" у "Слові просвіти" (5-11.02.2003)

Інтерв’ю у "Львівській газеті" - "Оновлення й очищення країни" (30.12.2002)

Інтерв’ю в "Порогах" - "Тримайтеся купою, робіть щось спільне, щоб не розчинитися в чужому морі..." (грудень 2002)

Огляд презентації книги "Гаррі Поттер і в'язень Азкабану" у "Львівській газеті" - "Гаррі Поттер випередив Святого Миколая" (19.12.2002)

Рецензія на виступ В.Морозова в клубі "Бабуїн" в "Бамбуці" - "Близнюк" Віктор Морозов постав перед київською публікою" (03.12.2002)

Рецензія на концерти в Києві в "Україні і час" - "Столичні проекти колишніх львів'ян" (21-28.11.2002)

Огляд фестивалю "Рок екзистенція" у "Львівській газеті" - "Не будь як усі - слухай справжню музику" (20.11.2002)

Стаття в "Дзеркалі тижня" - "Нерозгаданий Грицько Чубай" (15.11.2002) (укр. і рос. мовою)

Інтерв’ю в "Столичных новостях" - "Рецепт от одиночества" (12-19.11.2002) (рос. мовою)

Рецензія на концерти в Києві у "Львівській газеті" - "Три концерти у столиці" (11.11.2002)

Інтерв’ю у "Вечірньому Києві" - "Віктор Морозов - "людина-оркестр" (8.11.2002)

Інтерв’ю в "Книжнику-review" - "Все почалося з роману жахів..." (листопад 2002)

Інтерв’ю в "Книжковому клубі плюс" - "Львів - найбільш українське місто в Україні" (жовтень 2002)

Рецензія на перекладені В. Морозовим твори П. Коельо в "Україні молодій" - "Розчаклувати "Алхіміка" українською і стильно" (26.10.2002)

Стаття В. Морозова  у "Львівській газеті" - "Метелик Пауло Коельо" (19.09.2002)

Рецензія на український переклад книги "Гаррі Поттер і філософський камінь" у "ПіК" (04-10.06.2002)

Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і філософський камінь" у "Дні" (англ., рос. і укр. мовою), "Україні молодій", а також у "Киевских ведомостях" (рос. мовою) (16.04.2002)

Інтерв’ю в "Тернопільській газеті" - "Україна стане європейською державою" (13-19.03.2002)

Рецензія на концерт у Львові у "Високому Замку" - "Культурні герої" Львова чекають на вирок Києва" (01.03.2002)

Рецензія на концерт і прес-конференцію в "Експресі" та "Дзизі" (концерт, прес-конференція)(16.02.2002)

Стаття в "The New Pathway" (31.01.2002) - "Rock Music Festival Promotes Ukrainian Language" (англ. мовою)

Стаття в "Україні молодій" про відкриття в Києві арт-клубу "ОsтаNNя барикада" - "У Києві нарешті запахло Україною" (17.07.2001)

Інтерв’ю в "Експресі" - "Тепер емігрують інтелектуали" (21.04.2001)

Інтерв’ю в "Тернопільській газеті" - "Образ мафіозно-кримінальної держави Україні не пасує" (11-17.04.2001)

Рецензія на концерт у Львові в "Поступі" - "Ті, що були там" (20.10.2000)

Інтерв’ю В. Морозова з Пауло Коельо в "Поступі" - "Я є - і сподіваюсь залишитися назавжди - пілігримом" (07.10.2000)

Рецензія на компакт-диск "Треба встати і вийти" в "Zdorov"(01.07.2000) (англ. мовою)

Інтерв’ю в "Поступі" - "Чаювання з Віктором Морозовим у "Цукерні" (16.06.2000)

Спогади В.Морозова про Грицька Чубая "Наша осінь з маленькими деревами..." з книги "Плач Єремії" (Львів, "Кальварія", 1999, 2001)

Стаття в "Галасі" - "Віктор Морозов у "Четвертому куті" (1997)

Інтерв’ю в "PostПоступі" - "Ніколи не пізно відкрити серце коханню" (20-26.01.1993)

Стаття в "Шляху перемоги" - "Не журись!" в західній Европі" (25.11.1990)

Стаття в "Новому житті" - "Бард Українського Відродження" (26.01.1990)

Стаття в "The Ukrainian Weekly" - "Modern-day bards reflect on humor, heritage and spirituality" (03.12.1989) (англ. мовою)

Стаття в "Правде Украины" - "Каким цветом зацвела "Червона рута"? (07.10.1989) (рос. мовою)

Анотація до платівки "Скриня" (1989)