“Ми всі працюємо з українською піснею, але кожен
інакше”
Розмова з Мар’яною Садовською, акторкою
Зайвий раз представляти львів’янам Мар’яну Садовську немає
потреби. Акторка, виконавиця народних пісень і невтомна збирачка їх,
вона фактично щороку дивує не лише Львів, а й, без перебільшення,
весь світ своїми модерними проектами, побудованими на найдавнішому,
найпервиннішому – народній пісні й обряді. Впродовж декількох
останніх років Мар’яна постійно мешкає в німецькому Кельні, однак
часто буває в Україні, не припиняючи своїх цікавих пошуків.
Цього разу Мар’яна Садовська зібрала тут справжній “букет” – адже
саме так можна приблизно перекласти з болгарської та македонської
назву фольклорного колективу “Кітка” зі США, який приїхав в Україну
на запрошення акторки.
– Як зародилася така, умовно кажучи, “міжконтинентальна”
співпраця з колективом “Кітка”?
– Ідея спільного проекту виникла під час майстер-класів, які я
проводила в Сан-Франциско двічі. Тоді й познайомилася з цим
ансамблем і зацікавилася співпрацею з ним. “Кітка” – колектив
справді незвичайний. У США чимало схожих ансамблів, але рівних
“Кітці” за професійним рівнем, можна з певністю сказати, немає.
– Як часто цей колектив практикує фольклорні
експедиції?
– Наскільки мені відомо з понад двадцятип’ятирічної історії
“Кітки”, її учасниці лише раз здійснювали справжню фольклорну
експедицію – в Болгарії. Наслідком цієї діяльності стала співпраця з
хором “Містерії болгарського голосу”. То ж Україна – друга держава,
де “Кітка” не лише виступатиме, а й записуватиме фольклор.
– Не помилюся, якщо скажу, що знайомство “Кітки” з
українським фольклором також відбулося завдяки вам?
– Ну, не зовсім… До нашої зустрічі учасниці “Кітки” вже знали й
чули Ніну Матвієнко, крім того, виконували одну пісню, котру вважали
українською народною. Насправді ж вона належала перу Віктора
Морозова (батько Мар’яни, – “Газета”). Оце так збіг! Колискову
“Люляй-люляй” навіть записано на одному з компакт-дисків групи.
Однак справді не помилюся, коли скажу, що саме я відкрила їм очі
на українську автентику, прагнучи, щоб американські виконавиці
пізнали наш фольклор, так би мовити, “лице в лице”. Звідси й ідея
спільних експедицій.
– Хто запропонував “русальну” тему, котра є в центрі й
запланованої експедиції, і вашого майбутнього проекту – етно-опери?
Адже навіть і час перебування колективу в Україні припадає на
традиційний період “русалій”…
– Ідея розробити “русальну” тематику походила від американських
виконавиць. “Кітка” прийшла до цієї теми зовсім несподівано: одна з
учасниць почула російську русальну пісню з-над Байкалу – і
“запалилася”. А такі проекти переважно має “запалювати” чиясь
іскра.
На загал же тема русалок проходить через усю міфологію – як
символ вільного духу, нескорення. І ще русальний образ нерозривно
пов’язаний із жіночим стереотипом: це символ усього того вільного,
неприборканого, дикого, чого ми позбуваємося, одружуючись.
Із русальної тематики також є багато “виходів” на теми води,
екології. І в Україні це особливо актуально, адже русальні обряди,
наприклад, “проводи русалок”, збереглися здебільшого на Поліссі, а
відтак часто й у селах, де мешкають евакуйовані з чорнобильської
зони. Тому можна говорити, що й самі обряди є “евакуйованими”, а
тема русалок багато в чому стала поштовхом до розкриття значно
глибших образів. Не випадково до нашої роботи плануємо залучити й
тексти про Чорнобиль одного відомого американського автора.
Зрештою, над самою виставою інтенсивно працюватимемо вже восени.
Її прем’єру запланували на листопад цього року в Окленді
(Каліфорнія). Мрію, щоб наступного літа з’явилася нагода показати цю
виставу й в Україні.
– А як вам вдалося тепер, мешкаючи в німецькому Кельні,
об’єднати таку кількість різних акторів і виконавців щонайменше двох
континентів?
– Відверто кажучи, не знаю. Але я вже раніше зауважувала за собою
здатність “запалювати” людей. Вдалося й цього разу. Звісно, не в
останню чергу тому, що фінансову частину американської сторони
проекту взяла на себе “Кітка” – приїзд цього колективу забезпечив
Фонд підтримки та взаєморозуміння. З українського боку – це
стосується передусім київського “блоку” нашої програми – дуже багато
допомогла Марія Коротчин із київського центру ім. Леся Курбаса. Мені
вже доводилося співпрацювати з нею раніше. Також допомогу надали
фактично всі давні друзі. Ще торік, коли ідея проекту тільки-но
зародилася, допомагати не відмовився ніхто.
Для мене ж це фактично перша така справді інтенсивна творча
зустріч із багатьма учасниками, й учасниками різними. У Львові до
нас долучиться “Майстерня пісні” Наталки Половинки, в Києві – Ніна
Матвієнко й ансамбль “Древо”, яким керує Євген Єфремов, а також
“Древо” із села Крячківка, куди здійснимо експедицію. Можливо,
виступатимуть із нами й співаки з інших сіл, куди вирушимо в
експедицію, – наприклад, із Гавронщини Макарівського району
Київської області чи Сваревичів (Дубровицький район Рівенської
області). В Києві планую запросити також Марію Бурмаку.
Гадаю, що особливо певну незвичайність цього проекту буде
відчутно не під час майстер-класів чи експедицій, а власне, на
концертах. Мені хотілося б зруйнувати звичні для концерту рамки,
влаштувати справжні зу- стрічі на сцені. Адже ми всі працюємо з
українською піснею, але кожен робить це по-своєму. І хотілося б
спробувати, перевірити – чи маємо щось для спільної праці?
– Якої публіки очікуєте на своїх концертах? Чи зуміє вона
виправдати ваші сподівання на пісенне “згромадження” як своєрідну
альтернативу традиційним формам проведення концерту?
– Перед своїми виступами завжди боюся – прийде глядач чи ні. Але
вірю, що прийде. Принаймні будуть мої старі друзі, ті, хто бував на
попередніх концертах, хто вже чув те, що роблю. Вірю, що прийде і
новий глядач – і співатиме разом із нами.
Розмовляла Лідія Мельник
Театр ім. Леся Курбаса, 19.00
Прокоментувати публікацію |