Гарри Поттер стал украинским – эксклюзивное видео с гала-презентации в Киеве
Симфонический оркестр, толпы клонов мальчика-волшебника и грозный великан Хагрид - так выглядела презентация нового опуса о приключениях Гарри Поттера.А чтобы украинские поттероманы могли первыми в неанглоязычном мире насладиться книгой, ее переводчика 40 дней «держали привязанным наручниками к столу».
По крайней мере, так заявил сам Виктор Мороз - переводчик седьмого по счету творения британской писательницы Джоан Роулинг Гарри Поттер и Смертельные реликвии. По его экспрессивному спичу было видно, что глава издательства А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА Иван Малкович, действительно, немало «поизмывался» над ним. И не зря. Благодаря тяжелому труду Мороза, украинцы первыми в мире получили новую книгу Роулинг на родном языке.
Презентация Смертельных реликвий состоялась 25 сентября, в Украинском доме в Киеве. Туда набились толпы детей, многие из которых традиционно были одеты в "гаррипоттические" костюмы. Встречал их, ни много ни мало, Национальный Президентский оркестр Украины. Он впервые живьем исполнил здесь музыку из фильмов про Гарри Поттера.
Для первой презентационной продажи в Украинский дом завезли более 2 тыс. экземпляров украинского издания. Драгоценные фолианты разыгрывали среди присутствующих. Потом провели конкурс на двойника Гарри Поттера. Представлены были все возрастные категории Гарри - от пухлых малышей в круглых очках до уже вполне здоровых "дядей Гарри".
Под конец презентации на присутствующих сбросили сотни воздушных шариков.
На этот момент издано около 100 тыс. экземпляров Смертельных реликвий. Они поступили в продажу в отечественные магазины с 26 сентября. Стоимость книги – около 40 гривен.
Украинская версия вышла практически на три недели раньше чем русская, несмотря на безумное, по словам Малковича, желание россиян опередить на этот раз украинских издателей. Общий тираж всех семи томов украинского Гарри Поттера, по словам представителей издательства, стремительно приближается к миллиону экземпляров.