Привіт від Поттера
Для всіх запеклих поттероманів львівська “Українська
книгарня” підготувала чудовий сюрприз: у понеділок, 1 жовтня, о 13.00 у
цій книгарні Віктор Морозов як незмінний перекладач книг Джоан Ролінґ
про пригоди юного чарівника підписуватиме всім охочим сьомий – останній –
том поттеріани “Гаррі Поттер і смертельні реліквії”.

Напередодні перекладач поділився з “Газетою” відчуттями: він
тішиться, що Джоан Ролінґ урешті завершила роман, як і радіє з того, що
добігла кінця праця над перекладом. Бо насправді цей переклад відібрав у
нього надто багато часу й енергії. Віктор Морозов щасливий, що нарешті
зможе перепочити. Щоправда, цікава річ: під час праці над останнім
розділом книжки він раптом зловив себе на тому, що відчуває ностальгію,
адже присвятив поттеріані шість років праці.
“Попри те, що пригоди Гаррі Поттера мені відомі від “а” до “я” (сам
вбирав їх у шати українського слова), – розмірковував Віктор Морозов, – я
не знаю відповіді на запитання, чому цей юний чарівник здобув таку
популярність. І ніхто, на жаль, досі не знає. Адже у світовій дитячій
літературі є чимало інших книжок – вартісніших, майстерніших, справді
захопливих. Але такий ажіотаж, який є, спостерігаємо тільки навколо
Гаррі. А якщо говорити про найбільшу несподіванку “Гаррі Поттера і
смертельних реліквій” особисто для мене, то нею стала доля юного
чарівника. Я чомусь був переконаний: аби перемогти Волдеморта, Поттер
принесе себе в жертву, іншої розв’язки бути не може. Але Джоан Ролінґ
знайшла хитріший вихід, і ви це побачите”.
Ярина Коваль

|